网站可能被墙,请记住以下域名:
subhd.cc subhd.me
登录
注册
SubHD
搜索
字幕
剧集
电影
2160p
论坛
上传
字幕组
网址
电报群
F1:狂飙飞车 F1: The Movie (2025)
电影
美国
英语
剧情
动作
运动
桑尼·海耶斯(布拉德·皮特 饰)曾经是F1赛场上最具潜力的天才新星,但一场意外葬送了他的职业生涯,从此他沦为人们口中最生不逢时的“沧海遗珠”。三十年后的如今,桑尼是一名自由职业的落魄赛车手,他的前队友——如今是濒临破产的F1车队老板鲁本·塞万提斯(哈维尔·巴登 饰)却突然找上门来。鲁本说服桑尼重返F1赛场,这不仅是拯救他车队的最后希望,更是桑尼向世界证明自己仍是顶尖车手的最佳契机。桑尼将与车队的热
订阅
豆瓣
8.7
355368
IMDb
7.9
148299
片源版本
[精修双语 特效字幕] F1 [2025] [2160p] [WEB-DL] [iT.Atmos.DV.HDR&AMZN.SDR]
最后更新:2025-8-30 20:39
原创翻译
双语
简体
英语
ASS
372k
1570
2025-8-30 16:06
发布人:
R
Rowen-Nell
总共发布过字幕 2 条
支持
3
下载字幕文件
前往验证
微信公众号私信获取
关注微信公众号「
火星研究社
」
对话框发送「
1
」
每天发布最新流媒体上线信息
完成验证
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
字幕文件
只支持UTF-8 zip压缩包
F1-CHS&ENG-Subtitle/F1.The.Movie.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR.WithNotes.ass
F1-CHS&ENG-Subtitle/F1.The.Movie.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR.WithoutNotes.ass
F1-CHS&ENG-Subtitle/F1.The.Movie.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR.WithNotes.ass
F1-CHS&ENG-Subtitle/F1.The.Movie.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR.WithoutNotes.ass
F1-CHS&ENG-Subtitle/字体下载.txt
读取ing
...
字幕说明
字幕使用简单教程
|
无法通过验证问题
# F1-CHS&ENG-Subtitle
**本字幕仅供参考学习,禁止商用**
**禁止将文件转发到各媒体平台**
**F1: The Movie(中译:F1: 狂飙飞车)精校中英双语特效字幕**
由我个人制作
欢迎各位使用
##使用的字体
方正粗圆_GBK,方正瘦金书_GBK,方正舒体_GBK,方正综艺_GBK,方正工业黑简体,方正黑体,方正鲁迅体简繁,方正像素24,方正行黑简体,森泽UD新黑 Gb4 B,思源黑体,字魂飞驰标题体
## 适配源
字幕对 **Apple TV的HDR版** 和 **Amazon的SDR** 版均做了适配
HDR版本:F1.The.Movie.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
SDR版本:F1.The.Movie.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR
## 字幕版本及如何选择
有注释版:后缀带有`.WithNotes`
无注释版:后缀带有`.WithoutNotes`
如果你是F1新粉 建议使用有注释版
如果你对电影中出现的相关现实人物及背景故事非常了解 想要获得更好的沉浸体验 建议使用无注释版
## 字幕的显示
由于ass字幕并不支持HDR,所以相关字幕的颜色设置均基于 MPV播放器 将HDR视频映射为SDR后所显示的色彩,无法保证在其他播放器中也能有准确的颜色
发表留言
共 7 条
求资源发资源及吵架内容一律删除
提交
蒙
蒙太奇字幕组
话说楼主也了解 Markdown 吗?
哈哈,我(小p)最近成立了个字幕组,比较科技风,也写了好多 Markdown...还在 GitHub 上协作
话说要不要加入一起做字幕呢?https://subhd.tv/forum/f/84343
2025-9-2 06:15
提交
R
Rowen-Nell
感谢!
2025-9-2 21:17
提交
蒙
蒙太奇字幕组
@Rowen-Nell:哈哈哈,别这么客气,我也只是小p一个人发起的,谈不上什么“贵组”。完全理解你只做自己喜欢的作品,欢迎随便来群里看看、聊聊电影,不用把自己当成被招募的对象。
我看过你仓库,翻得相当好,专业术语把握得很到位,人物语气也翻得特别传神,感觉你在思考每句台词该怎么呈现,真的很用心,我还得多向你请教。顺便小提醒,GitHub 上尽量别放含盗版磁力链接的内容,可能会触及平台规则。
此外你不想的话,我就不是来招兵买马的,但是还是希望你可以加入群,更多是聊片、交流做法、互相长见识,我也能多向你请教请教。你可以在之前链接中看到我们的TG群链接,欢迎加入哦。
这是我们的存储库:https://github.com/MontageSubs
不接受对Markdown的批评哦,哈哈哈哈~
2025-9-2 16:39
提交
R
Rowen-Nell
首先 非常感谢邀请,能被贵组看中是我的荣幸,不过非常抱歉,我个人对字幕的态度是只做我自己喜欢的影/剧,目前只做了F1电影和TGT第一季。这是我的Github仓库:https://github.com/Rowen-Nell 欢迎访问
2025-9-2 13:14
提交
蒙
蒙太奇字幕组
点赞支持!感谢发布!
2025-9-2 06:13
提交
七
七个太阳的故事
点赞支持!感谢发布!
2025-8-31 22:26
提交
R
Rowen-Nell
点赞支持!感谢发布!
2025-8-30 16:06
提交
SubHD
0.009
繁体
|
联系我们
可用网址
目前可用网址:
subhd.tv
subhdtw.com
subhd.la
subhd.cc
subhd.me
请收藏记录以备不时之需