网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me

艺术警探 Art Detectives (2025)

电视 英国 英语 剧情 犯罪

豆瓣
IMDb
片源版本
艺术警探.Art Detectives S01E04 Noble Rot 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune
S01E04
AI翻润色 双语 简体繁体 ASS
71k 96 07-19 16:18
发布人:
总共发布过字幕 23 条
支持 4
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
应网友要求,利用国外AI翻译这剧后面几集的字幕

字幕由三大AI同步生成,未经修改,择优上传,准确率高达98%。
此外,由于原字幕时间轴的节奏本就快慢不定,且未经人工调校,因此字幕的显示时机可能不够精准。
鸣谢:
OpenAI
Anthropic
Google
发表留言 共 21 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

R
rita123
这影集挺好看的啊
2025-7-20 22:25

A
Andy_Chao
翻的品質相當好,辛苦了,可以把一二三集也翻譯一下嗎
2025-7-20 20:09
R
rita123
我翻第1集, 快好了
不一定再翻2&3集
我动作太慢, 想先看好人帮忙翻的puzzle
2025-7-21 20:51
R
rita123
@Nottoobad:123集只有机翻
或sup***这格式, 3th之后中断许久, 可能要加群才有后面字幕;
或许分享的人有他的考虑, 但我们上这字幕网站偏向可公开取得
2025-7-21 10:53
N
Nottoobad
一二三集已经有人做了
2025-7-21 10:02
R
rita123
这影集挺好看的啊
2025-7-20 22:24

allenlin
点赞支持!感谢发布!
2025-7-20 17:15

alcoholpanda
点赞支持!感谢发布!
2025-7-20 05:13

A
Andy_Chao
点赞支持!感谢发布!
2025-7-20 00:42

R
rita123
点赞支持!感谢发布!
2025-7-19 16:20

R
rita123
你这么(好)
我没上传英字
就有字了
感谢您
2025-7-19 16:19
N
Nottoobad
第一个是与本字幕无关的事情就不用提了。
就算人工翻有些时候也不是照搬原文。
做字幕没有审核花的时间多,你如果没有手工校订大改过字幕,请不要放出srt,我不想让srt文本到处飞,避免因为万一被判定我滥用。

2025-7-21 18:30
R
rita123
@Nottoobad:字谜这类人都难以理解***您多心了,第1集并不偏重拆字谜。

女主角是Downton.Abbey的老女仆,英剧步调较慢,还是很好看啊
我看完第1集了, 谢谢。

约6句没翻,
比对原始影像附的文件就没有这些英文, 不是ai错漏;
漏了并不影响,如Hi, Sherry,少了也没关系。

只有几句没有完全照原文翻, 可是按前后文是通顺的译法

我可上传, 放在原始求檔的英文字幕里;
这样是抢您的(光/功劳),
这是您花时间做的(工)*

2025-7-21 17:06
N
Nottoobad
@rita123:刚才翻好了自取,我认为勉强还行,有些你想的字幕,如果我不想发布,你要是愿意改都可以找我,我翻好发给你校订。https://paste.horse/8Qed
2025-7-21 09:58
R
rita123
@Nottoobad:谢谢说明不想上传的原因;没看+没空核对坏了名声确实不理想。

已有的字幕是沉浸式翻译, 不算ai翻译??!!

谢谢您
2025-7-20 15:42
N
Nottoobad
@rita123:这剧口碑不太好,而且字谜这类人都难以理解的,AI处理起来会更容易出错,另外在时长过长的烧脑(催眠)剧情中,也比较难以找到出错的点,也已经有人做过我就不发布了,我明天给你发翻好的文件,你自己看看或改改,发不发你自己决定
2025-7-20 15:29
R
rita123
@Nottoobad:可否帮忙翻以下,
谋杀解谜专栏 Murder Most Puzzling (2025)?
已上传英文字幕,不急,您方便时,过几天才做都好。
2025-7-19 22:02
N
Nottoobad
@rita123:我翻的字幕如果我没看过,难以保证绝对的高质量。因为我也只是粗略查看,随缘选一个版本就上传了。
会出现奇怪口音类的文字大多是国内AI,这些中国AI翻的在国际上不通用,而且还有严格的审查。
人工翻能保证绝对的质量,比如能翻硬字幕,能够指出一些必要的说明,能够在不偏离原文的情况下写出优美的句子,最重要的是能够结合片内场景准确理解意境,这是AI无法做到也是非常容易翻车的原因。
还有,如果剧情是非线性的、晦涩的、严重偏离生活用语时,只有人工能保证高质量
2025-7-19 19:50
R
rita123
@Nottoobad:我10分内上传5+6英字
谢谢
2025-7-19 17:55
R
rita123
@Nottoobad:看完这集了。

翻得很顺,
英字Obvz, 也翻对, 你的AI很聪明;
少数中字有同音错字,看到2个?

您下的指令很精准,不会出现蛤, 咱, 啥,这类(奇怪)的文字。
这种字,好像很多ai爱用。

我偶尔人工翻, 花很多时间; 可是有的ai又快又好, 令人羡慕

如您愿意, 再请抽空翻后面可以吗
2025-7-19 17:43
N
Nottoobad
我有看到你的留言,我目前发的字幕90%都是应网友要求的,但不仅限于在这个站的网友,包括基督山伯爵也是网友要求翻译的,那剧我有看所以有稍微修改部分句子,虽然改动的不多,但是至少也能提高一点点质量。
但这个艺术警探我没看过,所以不太清楚质量怎么样。
2025-7-19 16:45

SubHD 0.011