网站可能被墙,请记住以下域名:subhd.cc subhd.me

我夺走了男主的初夜 남주의 첫날밤을 가져버렸다 (2025)

电视 韩国 韩语 爱情 奇幻 古装

豆瓣
IMDb
片源版本
我夺走了男主的初夜KR.E12.2025(徐贤玉泽演)-Phanteam(中韩双语)本季完
S01E12
官方字幕 双语 简体繁体英语韩语法语西班牙语 SRT
224k 82 07-18 11:31
发布人:
总共发布过字幕 400 条
支持 0
字幕仅作语言学习之用,版权归片方所有
我夺走了男主的初夜 남주의 첫날밤을 가져버렸다 (2025)
主演: 徐贤 / 玉泽演 / 权韩率 / 徐范俊 / 池慧媛
类型: 爱情 / 奇幻 / 古装
制片国家/地区: 韩国
语言: 韩语
首播: 2025-06-11(韩国)
集数: 12
又名: The First Night With The Duke / 我夺走了公爵的初夜

调轴匹配WEB-DL-Phanteam
调轴匹配CP-Sniper

双语 请安装GangwonEduSaeeum.ttf字体(必要前提)
只推荐potplayer播放,mpv / mpc-be 也行,不推荐mpc-hc
发表留言 共 2 条 求资源发资源及吵架内容一律删除

M
mYwAY
你的字幕类型格式应该是 ASS,而不是 SRT。 因为全部都有 “{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs17\pos(191,288)}” 样式。。

另外,这字幕的双语方式挺不一样的。。。

308
00:16:51,613 --> 00:16:52,697
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs17\pos(191,288)}이거 놓으시오!

309
00:16:51,613 --> 00:16:52,697
{\pos(191,275)}放开我

常规来说,不应该是这样的吗?

308
00:16:51,613 --> 00:16:52,697
{\fngangwonEduSaeeum Medium\fs17\pos(191,288)}이거 놓으시오!
{\pos(191,275)}放开我
2025-7-21 10:37
魔满月
没错,我刚开始做韩剧双语时发现srtedit出来的srt双语只有potplayer/mpv/mpc-be能识别正确显示,然后mpc-hc并不能显示处韩文字体,但对子号和定位都识别了当时并未意识到是出在aas的,因为本人完全不懂ass字幕,所以就只能说不推荐mpc-hc,后来发现了可以开启mpc-hc的 libass才能让他知道字体也就是你说的“\fngangwonEduSaeeum Medium”时,已经一直做韩剧双语很久了,就没改过来一直沿用自己习惯的方式。
不过我现在也没心情继续做韩剧双语字幕上传了,一切都不重要了
2025-7-21 17:26

SubHD 0.009